◎译文
罗友任荆州刺史桓温从事,有次桓温聚集大家给王洽送别,罗友前来,坐了很久才告辞。桓温问:“你刚才想和我商讨公事,为何这就要走呢?”罗友回答:“我听说白羊肉味道鲜美,这辈子还没机会尝过,所以冒昧请求前来罢了,其实没什么事要商量。现在已经吃饱了,就没有必要再留下。”他说这番话时,全然没有羞愧的神色。
(45)张驎①酒后,挽歌甚凄苦。桓车骑曰:“卿非田横门人,何乃顿尔至致②?”
◎注释
①张驎,即张湛,小名驎。
②“卿非”二句,相传挽歌起于田横门人,他们在田横自杀后唱挽歌以寄托哀思,故桓冲有此一问。乃,竟然。顿尔,突然。
◎译文
张驎酒后唱起挽歌,声调非常凄苦。车骑将军桓冲说:“你不是田横的门客,怎么突然凄苦到了这种地步?”
(46)王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。或问:“暂住何烦尔!”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君!”
◎译文
王子猷曾暂住别人的空房,叫人种上竹子。有人问:“暂住一时,何必这样麻烦!”王子猷歌咏良久,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生呢!”
(47)王子猷居山阴①。夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。四望皎然,因起伤惶,咏左思《招隐》诗。忽忆戴安道,时戴在剡②,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!”